Wednesday, October 26, 2011

కీర్తనలు 102వ అధ్యాయము Psalms102


1 యెహోవా, నా ప్రార్థన ఆలకింపుము

నా మొఱ్ఱ నీయొద్దకు చేరనిమ్ము.

Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.

2 నా కష్టదినమున నాకు విముఖుడవై యుండకుము

నాకు చెవియొగ్గుము నేను మొరలిడునాడు త్వరపడి నాకుత్తర మిమ్ము.

Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when I call answer me speedily.

3 పొగ యెగిరిపోవునట్లుగా నా దినములు తరిగిపోవు చున్నవి

పొయిలోనిది కాలిపోయినట్లు నా యెముకలు కాలి పోయి యున్నవి.

For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.

4 ఎండదెబ్బకు వాడిన గడ్డివలె నా హృదయము వాడి పోయి యున్నది

భోజనము చేయుటకే నేను మరచిపోవు చున్నాను.

My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.

5 నా మూల్గుల శబ్దమువలన నా యెముకలు నా దేహమునకు అంటుకొని పోయినవి.

By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.

6 నేను అడవిలోని గూడబాతును పోలియున్నాను

పాడైన స్థలములలోని పగిడికంటెవలె నున్నాను.

I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.

7 రాత్రి మెలకువగా నుండి యింటిమీద ఒంటిగానున్న పిచ్చుకవలె నున్నాను.

I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.

8 దినమెల్ల నా శత్రువులు నన్ను నిందించుచున్నారు

నామీద వెఱ్ఱికోపముగలవారు నా పేరు చెప్పి శపింతురు.

Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.

9 నీ కోపాగ్నినిబట్టియు నీ ఆగ్రహమునుబట్టియు

బూడిదెను ఆహారముగా భుజించుచున్నాను.

For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping.

10 నా పానీయముతో కన్నీళ్లు కలుపుకొను చున్నాను.

నీవు నన్ను పైకెత్తి పారవేసియున్నావు.

Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.

11 నా దినములు సాగిపోయిన నీడను పోలియున్నవి

గడ్డివలె నేను వాడియున్నాను.

My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.

12 యెహోవా, నీవు నిత్యము సింహాసనాసీనుడవు నీ నామస్మరణ తరతరములుండును.

But thou, O LORD, shall endure for ever; and thy remembrance unto all generations.

13 నీవు లేచి సీయోనును కరుణించెదవు.

దానిమీద దయచూపుటకు కాలము

వచ్చెను నిర్ణయకాలమే వచ్చెను.

Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come.

14 దాని రాళ్లు నీ సేవకులకు ప్రియములు

వారు దాని మంటిని కనికరించుదురు

For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof.

15 అప్పుడు అన్యజనులు యెహోవా నామమునకును

భూరాజులందరు నీ మహిమకును భయపడెదరు

So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory.

16 ఏలయనగా యెహోవా సీయోనును కట్టియున్నాడు

ఆయన తన మహిమతో ప్రత్యక్షమాయెను

When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.

17 ఆయన దిక్కులేని దరిద్రుల ప్రార్థన నిరాకరింపక వారి ప్రార్థనవైపు తిరిగియున్నాడు.

He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.

18 యెహోవాను సేవించుటకై జనములును రాజ్యములును కూర్చబడునప్పుడు

This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.

19 మనుష్యులు సీయోనులో యెహోవా నామఘనతను యెరూషలేములో ఆయన స్తోత్రమును ప్రకటించునట్లు

For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;

20 చెరసాలలో ఉన్నవారి మూల్గులను వినుటకును

చావునకు విధింపబడినవారిని విడిపించుటకును

To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;

21 ఆయన తన ఉన్నతమైన పరిశుద్ధాలయమునుండి వంగి చూచెననియు

ఆకాశమునుండి భూమిని దృష్టించెననియు

To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem;

22 వచ్చుతరము తెలిసికొనునట్లుగా ఇది వ్రాయబడవలెను

సృజింపబడబోవు జనము యెహోవాను స్తుతించును

When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.

23 నేను ప్రయాణము చేయుచుండగా ఆయన నాబలము క్రుంగజేసెను

నా దినములు కొద్దిపరచెను.

He weakened my strength in the way; he shortened my days.

24 నేనీలాగు మనవిచేసితిని నా దేవా, నాదినముల మధ్యను నన్ను కొనిపోకుము

నీ సంవత్సరములు తరతరములుండును.

I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.

25 ఆదియందు నీవు భూమికి పునాది వేసితివి

ఆకాశములు కూడ నీ చేతిపనులే.

Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands.

26 అవి నశించును గాని నీవు నిలచియుందువు

అవియన్నియు వస్త్రమువలె పాతగిలును

ఒకడు అంగవస్త్రమును తీసివేసినట్లు నీవు వాటిని తీసివేయుదువు అవి మార్చబడును.

They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:

27 నీవు ఏకరీతిగా నుండువాడవు

నీ సంవత్సరములకు అంతము లేదు.

But thou art the same, and thy years shall have no end.

28 నీ సేవకుల కుమారులు నిలిచియుందురు

వారి సంతానము నీ సన్నిధిని స్థిరపరచబడును.

The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.

No comments: