1. రాజైన లెమూయేలు మాటలు, అతని తల్లి
అతని కుపదేశించిన దేవోక్తి,
The words of King Lemuel, the prophecy that
his mother taught him:
2. నా కుమారుడా, నేనేమందును? నేను కన్న
కుమా రుడా, నేనేమందును?
నా మ్రొక్కులు మ్రొక్కి కనిన కుమారుడా, నేనే మందును?
నా మ్రొక్కులు మ్రొక్కి కనిన కుమారుడా, నేనే మందును?
What, my son? And what, the son of my womb?
And what, the son of my vows?
3. నీ బలమును స్త్రీలకియ్యకుము
రాజులను నశింపజేయు స్త్రీలతో సహవాసము చేయకుము
రాజులను నశింపజేయు స్త్రీలతో సహవాసము చేయకుము
Give not thy strength unto women,
nor thy ways to that which destroyeth kings.
4. ద్రాక్షారసము త్రాగుట రాజులకు తగదు
లెమూయేలూ, అది రాజులకు తగదు మద్యపానాసక్తి అధికారులకు తగదు.
లెమూయేలూ, అది రాజులకు తగదు మద్యపానాసక్తి అధికారులకు తగదు.
It is not for kings, O Lemuel -- it is not for
kings to drink wine, nor for princes strong drink,
5. త్రాగినయెడల వారు కట్టడలను మరతురు
దీనులకందరికి అన్యాయము చేయుదురు
దీనులకందరికి అన్యాయము చేయుదురు
lest they drink and forget the law, and
pervert the judgment of any of the afflicted.
6. ప్రాణము పోవుచున్నవానికి మద్యము
నియ్యుడి
మనోవ్యాకులముగలవారికి ద్రాక్షారసము నియ్యుడి.
మనోవ్యాకులముగలవారికి ద్రాక్షారసము నియ్యుడి.
Give strong drink unto him that is ready to
perish, and wine unto those that be of heavy hearts.
7. వారు త్రాగి తమ పేదరికము మరతురు
తమ శ్రమను ఇక తలంచకుందురు.
తమ శ్రమను ఇక తలంచకుందురు.
Let them drink and forget their poverty, and
remember their misery no more.
8. మూగవారికిని దిక్కులేనివారికందరికిని
న్యాయము జరుగునట్లు నీ నోరు తెరువుము.
Open thy mouth for the dumb, in the cause of
all such as are appointed to destruction.
9. నీ నోరు తెరచి న్యాయముగా తీర్పు
తీర్చుము
దీనులకును శ్రమపడువారికిని దరిద్రులకును న్యాయము జరిగింపుము.
దీనులకును శ్రమపడువారికిని దరిద్రులకును న్యాయము జరిగింపుము.
Open thy mouth, judge righteously, and plead
the cause of the poor and needy.
10. గుణవతియైన భార్య దొరుకుట అరుదు
అట్టిది ముత్యముకంటె అమూల్యమైనది.
అట్టిది ముత్యముకంటె అమూల్యమైనది.
Who can find a virtuous woman? For her price
is far above rubies.
11. ఆమె పెనిమిటి ఆమెయందు నమ్మికయుంచును
అతని లాభప్రాప్తికి వెలితి కలుగదు.
అతని లాభప్రాప్తికి వెలితి కలుగదు.
The heart of her husband doth safely trust in
her, so that he shall have no need of spoil.
12. ఆమె తాను బ్రదుకు దినములన్నియు
అతనికి మేలు చేయును గాని కీడేమియు చేయదు.
అతనికి మేలు చేయును గాని కీడేమియు చేయదు.
She will do him good and not evil all the days
of her life.
13. ఆమె గొఱ్ఱబొచ్చును అవిసెనారను వెదకును
తన చేతులార వాటితో పనిచేయును.
తన చేతులార వాటితో పనిచేయును.
She seeketh wool and flax, and worketh
willingly with her hands.
14. వర్తకపు ఓడలు దూరమునుండి ఆహారము
తెచ్చునట్లు
ఆమె దూరమునుండి ఆహారము తెచ్చుకొనును.
ఆమె దూరమునుండి ఆహారము తెచ్చుకొనును.
She is like the merchants' ships; she bringeth
her food from afar.
15. ఆమె చీకటితోనే లేచి, తన యింటివారికి
భోజనము సిద్ధపరచును
తన పనికత్తెలకు బత్తెము ఏర్పరచును.
తన పనికత్తెలకు బత్తెము ఏర్పరచును.
She riseth also while it is yet night, and
giveth meat to her household and a portion to her maidens.
16. ఆమె పొలమును చూచి దానిని తీసికొనును
తాము కూడబెట్టిన ద్రవ్యము పెట్టి ద్రాక్షతోట యొకటి నాటించును.
తాము కూడబెట్టిన ద్రవ్యము పెట్టి ద్రాక్షతోట యొకటి నాటించును.
She considereth a field and buyeth it; with
the fruit of her hands she planteth a vineyard.
17. ఆమె నడికట్టుచేత నడుము బలపరచుకొని
చేతులతో బలముగా పనిచేయును
చేతులతో బలముగా పనిచేయును
She girdeth her loins with strength, and
strengtheneth her arms.
18. తన వ్యాపారలాభము అనుభవముచే తెలిసికొనును
రాత్రివేళ ఆమె దీపము ఆరిపోదు.
రాత్రివేళ ఆమె దీపము ఆరిపోదు.
She perceiveth that her merchandise is good;
her candle goeth not out by night.
19. ఆమె పంటెను చేత పట్టుకొనును
తన వ్రేళ్లతో కదురు పట్టుకొని వడుకును.
తన వ్రేళ్లతో కదురు పట్టుకొని వడుకును.
She layeth her hands to the spindle, and her
hands hold the distaff.
20. దీనులకు తన చెయ్యి చాపును
దరిద్రులకు తన చేతులు చాపును
దరిద్రులకు తన చేతులు చాపును
She stretcheth out her hand to the poor; yea,
she reacheth forth her hands to the needy.
21. తన యింటివారికి చలి తగులునని భయపడదు
ఆమె యింటివారందరు రక్తవర్ణ వస్త్రములు ధరించిన వారు.
ఆమె యింటివారందరు రక్తవర్ణ వస్త్రములు ధరించిన వారు.
She is not afraid of the snow for her
household, for all her household are clothed with scarlet.
22. ఆమె పరుపులను సిద్ధపరచుకొనును
ఆమె బట్టలు సన్నని నారబట్టలు రక్తవర్ణపు వస్త్రములు.
ఆమె బట్టలు సన్నని నారబట్టలు రక్తవర్ణపు వస్త్రములు.
She maketh herself coverings of tapestry; her
clothing is silk and purple.
23. ఆమె పెనిమిటి దేశపు పెద్దలతోకూడ
కూర్చుండును
గవినియొద్ద పేరుగొనినవాడై యుండును.
గవినియొద్ద పేరుగొనినవాడై యుండును.
Her husband is known at the gates, when he
sitteth among the elders of the land.
24. ఆమె నారబట్టలు నేయించి అమ్మును
నడికట్లను వర్తకులకు అమ్మును.
నడికట్లను వర్తకులకు అమ్మును.
She maketh fine linen and selleth it, and
delivereth girdles unto the merchant.
25. బలమును ఘనతయు ఆమెకు వస్త్రములు
ఆమె రాబోవు కాలము విషయమై నిర్భయముగా ఉండును.
ఆమె రాబోవు కాలము విషయమై నిర్భయముగా ఉండును.
Strength and honor are her clothing, and she
shall rejoice in time to come.
26. జ్ఞానము కలిగి తన నోరు తెరచును
కృపగల ఉపదేశము ఆమె బోధించును.
కృపగల ఉపదేశము ఆమె బోధించును.
She openeth her mouth with wisdom, and on her
tongue is the law of kindness.
27. ఆమె తన యింటివారి నడతలను బాగుగా
కనిపెట్టును
పనిచేయకుండ ఆమె భోజనము చేయదు.
పనిచేయకుండ ఆమె భోజనము చేయదు.
She looketh well to the ways of her household,
and eateth not the bread of idleness.
28. ఆమె కుమారులు లేచి ఆమెను ధన్యురాలందరు
చాలమంది కుమార్తెలు పతివ్రతాధర్మము ననుసరించి యున్నారు గాని
చాలమంది కుమార్తెలు పతివ్రతాధర్మము ననుసరించి యున్నారు గాని
Her children arise up and call her blessed;
her husband also, and he praiseth her:
29. వారందరిని నీవు మించినదానవు
అని
ఆమె పెనిమిటి ఆమెను పొగడును.
ఆమె పెనిమిటి ఆమెను పొగడును.
Many daughters have done
virtuously, but thou excellest them all."
30. అందము మోసకరము, సౌందర్యము వ్యర్థము
యెహోవాయందు భయభక్తులు కలిగిన స్త్రీ కొని యాడబడును
యెహోవాయందు భయభక్తులు కలిగిన స్త్రీ కొని యాడబడును
Favor is deceitful, and beauty is vain; but a
woman who feareth the LORD, she shall be praised!
31. చేసిన పనినిబట్టి అట్టిదానికి ప్రతిఫలమియ్యదగును
గవునులయొద్ద ఆమె పనులు ఆమెను కొనియాడును.
గవునులయొద్ద ఆమె పనులు ఆమెను కొనియాడును.
Give her of the fruit of her
hands, and let her own works praise her at the gates.
No comments:
Post a Comment